BEJAN MATUR, LA POESIA DI UNA DONNA CURDA
Ogni donna conosce il proprio albero
Traduzione realizzata sulla versione inglese di Suat Karantay
Quando verrò a voi
aprirò le mie ali
incastonate di pietre nere
di quella terra desolata,
vorrei posarmi sui rami di un albero
e piangere per il dolore
aprirò le mie ali
incastonate di pietre nere
di quella terra desolata,
vorrei posarmi sui rami di un albero
e piangere per il dolore
ogni donna conosce il proprio albero
quella notte ho volato
sulla città che spaventa e anche il buio ho superato.
Un'anima senza ombra è abbandonata. Ho urlato.
sulla città che spaventa e anche il buio ho superato.
Un'anima senza ombra è abbandonata. Ho urlato.
| Share |
| < Prec. | Succ. > |
|---|






